洗濯のためにどうしてこんなに不愉快な思いを!?Il problema di lavatorice

前回の続きです。
わたしがもう1ヶ月くらい前ですが、洗濯を自分でやろうとしました。洗濯が脱水も含めて無事終了したものの、ドアが開きませんでした。それで、メモを残して開けてくれるように頼みました。すると、翌朝わたしのドアの下にこんな手紙が入っていました。”Grazie per non toccare la lavatrice. E' stato rotta perche non e'; stato usato corettamente.. Grazie." (洗濯機を触らないでくれて、ありがとう。洗濯機は正しい方法で使用しなかったから、壊れたのです。ありがとう。)

画像


Un mese fa ho cercato di fare un bucato da sola. Ho potuto chiudere la porta, e la lavatrice ha funzionato benissimo. Pero dopo non ho potuto aprire la porta. Ho scritto un biglietto e l'ho lasciato sopra la lavatrice.. "Potresti aprire la porta?" La mattina prossima ho trovato un bigliettto sotto la mia porta di camera dicendo cosi, ”Grazie per non toccare la lavatrice. E' stato rotta perche non e'; stato usato corettamente.. Grazie."


この手紙の皮肉な調子にわたしは驚きました。実際にはその後も洗濯機を普通に使っていたから、壊れたわけではありません。ドアが最初から壊れているから、普通の方法では開かないのです。大家さんは棒のようなものをねじ込んで、こじ開けるのです。閉めるときも、そうやります。

Sono stata molto sorpresa di leggere questa lettera cosi ironica. Subito dopo anche lei ha fatto un bucato quindi non era mai rotta la lavatrice. Ieri un'altra studentessa ha cominciato a fare un bucato dopo averle aspettato per due giorni. Subito la padrona di casa è venuta e ci ha detto cosi, molto arrabiata. "Prima volta hai toccato la lavatrice in modo sbagliato e l'hai guastata." con un sguardo su di me.. E poi guardando l'altra ragazza, ha detto, "Se danneggi la lavatrice questa volta, tu devi pagare.". Ma infatti non è stato guastato mai.


昨日もう一人のオーストラリアの女性が,二日間待った後で待ちきれず、朝洗濯を始めました。するとその音を聞きつけて、大家さんがやってきました。そして、わたしに向かって、”1回目洗濯機が壊れたのはあなたのせい。”と言って、今度は彼女に向かって、”今回もし壊れたら、あなたが払うのよ。ここはわたしの家なのに、なんであなたたちは勝手なことをするの?触るなと言っているのに、もううんざり!”と言いました。わたしたちは呆れました。

Ricieve lei 550 euro da ogni una di noi, pero non vuole spendere nessun soldo per riparare le macchine oppure comprare un altro lenzuolo per noi. Questi giorni mi sembra che lei abbia completamente spento il riscaldamento di casa, quindi faceva freddissimo la notte.


一人から毎月550ユーロも家賃を取っているのに、必要な電気製品の修理を怠り、わたしたちに不便を押し付け、そして私たちが勝手に触ったと言って、ヒステリーを起こすのです。
以前は、飼い猫のことで、えらい剣幕でわたしの部屋のドアをたたき、わたしに詰問しました。外出のときに、不注意で猫を外に出したのではと疑ったのです。

Quando le ho chiesto di cambiare il mio lenzuolo e il cover della mia trapunta, li ha lavati subito. Pero quando sono tornata a casa tardi la notte, non c'era nessun lenzuolo, cover. Ho dovuto dormire senza niente di questi. Era una brutta sperienza.



週に1回だけ洗濯を頼めることになっているので、昨日空いていた洗濯機に洗濯物を入れて、洗濯をお願いしますとメモを残しました。でも、今朝になっても洗濯をしてくれませんでした。見るとメモに、もっと洗濯物を入れないともったいないと書いてあったのです。わたしは、洗濯機でやることを諦め、手洗いしました。(まだ続きます。)



ランキングに参加しています。皆様のご声援を是非お願いします。皆様のワンクリックが次の記事への意欲に繋がります。↓
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ
にほんブログ村

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

驚いた 驚いた

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック