イタリアの大家さんはお金にシビア?!知り合いの日本人もこんな体験を!

引越の理由の続きです。
シーツの換えがないので、わたしがシーツとカバーの洗濯を依頼したときは、すぐ洗ってくれましたが、その夜わたしが遅くに帰ると、シーツがないままでした。シーツもカバーもないまま、汚い布団で一晩寝なくてはなりませんでした。これもひどいと思います。(写真は本文と無関係です。イタリア語も日本語と必ずしも呼応していません。)

画像




いつも、キッチンの流しに汚れ物が沢山溜まっていて、私たちが料理するのも大変だし、自分の使ったお皿を洗うのも大変です。
また朝っぱらから子供の泣き声や親に向かってののしる声が聞こえてきて、安眠を妨害されることもしばしばでした。

Un lavandino della cucina è sempre piana dei piatti sporchi, facendo difficile cucinare e lavare i piatti che abbiamo usato in questa situazione. Molto spesso la mattina il bambino piange oppure ulra a sua mamma usando tante parolaccia.


わたしも、こんな大家さんで運が悪かったと思いますが、ローマに3年間住んでいた日本人の知り合いの人はもっとひどい経験をしたようです。その人は家賃を毎月2000ユーロも払っていたのに、次々に色々なものが故障したり、壊れたりしたのです。もともと最低限しか、修理費をかけていなかったので、すぐ壊れるような状態だったのです。でも修理を要求すると、逆ギレをして、あなたが壊したのだから、費用を払ってくれと言われたそうです。なかなか修理もしてくれなかったし、本当に毎回不愉快だったとのことでした。

Ho avuto una brutta esperienza con la padorona di casa. Ma non solo io ma anche altre persone hanno avuto una esperienza simile con padrone di casa. Ho sentito dall mio conoscente giapponese che abitava a Roma per tre anni. che hanno avuto una terribile esperienza con la sua padrona di casa. Loro pagavano ogni mese 2,000 euro per una casa grande a Roma. Quasi ogni mese qualcosa è stata rotta. Quando le chiedevano di riparare le cose, la padrona di casa diventava molto arrabiata e gli ha accusato di essere risponsibile per questi guai. Pero in fatti stavano tutti per rompersi oppure guastarsi, perchè non stati bene mantenuti. Cosi ogni volta che dovevano parlare con lei, gli dispiaceva moltissimo.


つまり、一般的に言って、大家さんという人たちは、国際親善とかそういう目的ではなく、あくまでお金のために、学生に部屋を提供し、できるだけ費用はかけたくないのです。そしてイタリア人はお金のことになると、かなりシビアです。

In generale le padrone di case non affittano le loro case non per ospitalità ma solo per dei soldi. Non vogliono spendere dei soldi per questo mottivo.


共同のアパートの場合、家に誰かを呼ぶことは固く禁じられています。たとえお茶でもダメです。お茶を許すと、それが夕飯になり、その後もぐずぐずとお酒を飲み、泊まってしまうかの性もあるからです。誰かが呼ぶと他の人たちも友人、知人を呼びたくなりますし、お客が来ているときは、その家に住む他の入居者は居心地が悪くなります。

E' completamente vietato invitare un ospite a casa condivisa con altre persone. Neanche un te non va bene. Perchè un te puo diventar una cena, dopo qualche alcolico, una cena diventa un riposo a casa la notte. Cosi diventa molto imbarazzante per gli altri coinquilini. Insomma la vità nell'appartamento condiviso è difficle. Se voui avere una vità libera, dovresti trovare un'appartamneto solo per te. Questo costerebbe quasi 1,000 euro inclusi tutti i costi del gas, l'acqua, l'electricità.


というわけで、共同アパートの生活は大変です。自由に暮らしたい場合は、共同アパートは向きません。でも一人で借りると、ガス、水道、電気も入れると、1ヶ月に1000ユーロくらいはかかるでしょう。


今日無事に引越しが終了しました。でも、31日までは今のところに住みます。



ランキングに参加しています。皆様のご声援を是非お願いします。皆様のワンクリックが次の記事への意欲に繋がります。↓
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ
にほんブログ村




【アディダス】 スーパースター 白×黒 ★送料無料★ (ADIDAS 034678 SUPER STAR)
Z-CRAFT
アディダス スーパースター ADIDAS SUPER STAR R.ホワイト/ブラック R.WHIT

楽天市場 by ウェブリブログ商品ポータルで情報を見る

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 3

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック